Представитель Русского центра в Гуанчжоу рассказал об особенностях перевода китайского политического текста на русский
Ли Хуан, Чэнь Хуань, Фэй Цзюньхуэй, Чэнь Цюнь, Гуанчжоу
30.10.2023
21 октября 2023 года в Уральском федеральном университете имени первого Президента России Б. Н. Ельцина (Екатеринбург) была проведена Международная научная конференция «Теоретическая семантика и идеографическая лексикография: Словарь. Дискурс. Корпус».
Сотрудник Русского центра в Гуанчжоу, преподаватель факультета русистики Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли Цзян Чао выступил на конференции с докладом на тему «Перевод китайского политического текста на русский язык на основе параллельного корпуса».
В докладе Цзян Чао подчеркнул, что китайские официальные политические тексты содержат немало терминов, обладающих китайской социокультурной спецификой. Эти слова и выражения отражают особенности китайского общества, своеобразие его истории и современного состояния. И теоретики китайско-русского перевода, и переводчики-практики отмечают сложность перевода специфически китайской общественно-политической лексики и фразеологии. Проблемам перевода данных единиц посвящён целый ряд исследований. Цзян Чао разрабатывает новаторский подход, предполагающий переводческую работу с опорой на параллельный корпус.