EN
 / Главная / Все новости / Представители Русского центра в Гуанчжоу приняли участие в международной конференции «Язык, сознание, коммуникация»

Представители Русского центра в Гуанчжоу приняли участие в международной конференции «Язык, сознание, коммуникация»

Чжао Яньян, Чэнь Хуань, Фэй Цзюньхуэй, Чэнь Цюнь, Гуанчжоу
06.04.2023

С 3 по 5 апреля 2023 года в онлайн-формате была проведена Международная научная конференция «Язык, сознание, коммуникация: проблемы информационного общества», в которой приняли участие сотрудник Русского центра в Гуанчжоу и магистранты Гуандунского университета иностранных языков и международной торговли (ГУИЯиМТ). Организаторы конференции – Институт лингвистики и межкультурной коммуникации Московского медицинского университета им. И. М. Сеченова, филологический факультет МГУ им. М. В. Ломоносова, Донецкий национальный университет и Московский политехнический университет. В конференции приняли участие более 150 представителей российских и зарубежных вузов и других организаций.

Сотрудник Русского центра в Гуанчжоу Хуан Тяньдэ выступил на пленарном заседании с докладом на тему «Исследования языкового сознания китайскими русистами: анализ и визуализация с помощью программы CiteSpace». Магистранты ГУИЯиМТ Чжао Янъян и Ли Вэй (научный руководитель – Хуан Тяньдэ) участвовали в работе секций, они выступили с сообщениями «Перевод сложноподчинённых предложений с временными придаточными с русского на китайский: психолингвистический аспект» и «Ассоциативные модели ментального лексикона русских существительных у китайских студентов». 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гуанчжоу, конференция, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева