EN
 / Главная / Все новости / Вышло новое русско-словацкое издание «Слова о полку Игореве»

Вышло новое русско-словацкое издание «Слова о полку Игореве»

Милош Зверина, Братислава
20.03.2023

Древнерусский героический эпос «Слово о полку Игореве» XII века – это не только русский литературный памятник, но еще и оригинальное, уникальное произведение, которое принадлежит всему огромному славянскому миру, как самостоятельной культурно-исторической общности, и в то же время занимает значительное место в истории как русской, так и мировой литературы.

Обложка издания. Иллюстрация Милины Зимковой

По решению ЮНЕСКО, весь культурный мир в 1987 году отметил 800-ю годовщину создания произведения «Слово о полку Игореве», тем самым подтверждая его уникальность. Словацкие читатели имели возможность познакомиться с этим выдающимся произведением еще в 1947 году, когда оно было впервые опубликовано в Братиславе в переводе Александра Исаченко, с иллюстрациями – ксилографиями Людовита Фуллы. В 1960 году произведение вышло в переводе Яна Коморовского, а последнее издание в переводе Елены Крижановой-Бриндзовой и иллюстрациями Винсента Гложника появилось на свет в 1986 году.

В новом издании, опубликованном при поддержке Европейского фонда славянской письменности и культуры, словацкому читателю предлагается перевод славного эпоса, который подготовил известный словацкий писатель, переводчик и специалист в области русского языка Ярослав Резник. Цель книги – сделать этот исключительный литературный памятник доступным для новых поколений словацкой культурной общественности в новом обличье.

Иллюстрация Милины Зимковой

Издание дополнено иллюстрациями словацкой художницы Милины Зимковой, чьи работы обладают отличительными колористическими качествами и характеризуются склонностью к абстрактному воображению. Кроме того, книга содержит русскую версию русского поэта В. А. Жуковского и оригинальную древнерусскую версию текста. Кроме того в издании приводится анализ произведения выдающимся русским филологом Дмитрием Лихачёвым. Центральное место «Слова о полку Игореве» в русской литературе было подробно показано Лихачёвым в книге «Слово о полку Игореве и культура его времени» (1978). Неизвестный автор этого героического эпоса, художник высокой культуры, смог преобразить типичный сюжет русской истории в произведение необычайной силы и по-настоящему национальное сокровище, где главной идеей является патриотизм.

Иллюстрация Милины Зимковой

Жестокое поражение, которое потерпел князь Игорь во время своего похода, стало для автора поводом для замечательных размышлений о судьбе русской земли и обращения к князьям с призывом положить конец взаимным распрям и объединиться в борьбе с врагом. Помимо патриотизма, в эпосе присутствует и универсальная тема – скорбь женщин по поводу потерянных жизней мужчин. Как показывает время, призывы к патриотизму и гуманизму по-прежнему актуальны.

Прошедшие века не повлияли и не уменьшили силу, поэтику и красоту уникального героического эпоса. Напротив, интерес к этому прекрасному литературному памятнику растёт. Издатели надеются, что книга станет вкладом в культурное, языковое и духовное сближение братских славянских народов.

Поскольку книга двуязычная, она будет интересна и полезна для учащихся и всех любителей и знатоков русского языка.

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Братиславе, литература, книги

Новости по теме

Новые публикации

Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
300 лет Канту. Великий мыслитель в своих знаменитых философских трудах заложил основы морали и права, ставшие нормой уже для современного нам общества. Но современники знали его как… географа, читавшего 40 лет лекции по физической географии. А ещё Кант присягал на верность русской императрице, был почётным членом Петербургской академии и читал лекции  русским офицерам.
Цветаева