EN
 / Главная / Все новости / Иностранные студенты-художники приехали в Псков для знакомства с русской культурой

Иностранные студенты-художники приехали в Псков для знакомства с русской культурой

Редакция портала «Русский мир»
04.08.2022


Десант иностранных студентов Санкт-Петербургской академии художеств прибыл в Псков на этюды и для знакомства с древним российским городом, а также русской культурой и историей. В Пскове работают учащиеся из Австралии, Бразилии, Эфиопии, Японии, Мексики, Афганистана и других стран мира, сообщает портал «ГТРК Псков»

Августовская поездка молодых художников из шестнадцати стран, выбравших Россию для получения образования, в один их самых старинных городов России продлится неделю. В эти дни студентов ждёт погружение в русскую культуру, историю и традиции. В поездке учащихся сопровождают преподаватели академии, которые объясняют непонятное и помогают правильно изобразить исторические памятники.

В один из дней студенты и преподаватели вышли к древней Гремячей башне. В Псков учащиеся приехали подготовленными, о городе и его строениях узнали на занятиях по разным предметам. Паулина Эрнандес из Мексики рассказала о том, что изучали псковские храмы на уроках по древнерусскому искусству, но реальность превзошла воображение.

В программу вошли встречи с псковскими художниками, мастер-классы, экскурсии по области и выставка новых работ студентов. В поездке они также знакомятся с обычаями местных жителей и пробуют блюда русской кухни, каждый вечер собираются у самовара, пьют чай и общаются.

Метки:
иностранные студенты, русская культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева