EN
 / Главная / Все новости / «Не собираемся стирать историю»: в Португалии ответили на недовольство украинцев бюстом Гагарина

«Не собираемся стирать историю»: в Португалии ответили на недовольство украинцев бюстом Гагарина

Редакция портала «Русский мир»
27.10.2021


Лицемерием по отношению к произведению искусству назвал выступление Павла Садохи, главы Ассоциации украинцев Португалии, президент технопарка «Тагуш Парк» Эдуарду Коррейа. Представитель украинской диаспоры написал статью, где выразил возмущение установкой в парке бюста Юрия Гагарина. Памятник первому космонавту планеты украсил территорию технопарка десять дней назад, сообщает ТАСС.

По словам Эдуарду Коррейа, «мы не собираемся ни при каких обстоятельствах стирать историю, и у нас нет аллергии на правду фактов».

Автор статьи, отметил он, без всякого уважения относится к творческой свободе. Он видит только историческую символику там, где прославляется подвиг космонавта.

История сохраняется в книгах и музеях, она становится источником знаний, вдохновения и обучения, добавил португалец. Советский космонавт Юрий Гагарин навсегда вошёл в историю человечества вместе с символами коммунизма. «Мы уважаем свободу самовыражения, мы демократы и гуманисты», — добавил Коррейа, уточнив, что выступает против лицемерия «по отношению к произведению искусства».

Как сообщал «Русский мир», бюст Гагарина украсил территорию технопарка Taguspark, который работает в городе Оэйраш, расположенном поблизости от столицы страны. По словам посла РФ Михаила Камынина, церемонию открытия приурочили к юбилею первого полёта человека в космос. В этом году с начала освоения космического пространства исполнилось 60 лет. Высокопоставленный дипломат назвал открытие бюста первого космонавта ещё одним шагом на пути укрепления двустороннего взаимодействия между народами обеих стран.

Почта Португалии выпустила почтовую карточку с портретом Юрия Гагарина. Её также посвятили юбилею первого полёта в космос.
Метки:
Юрий Гагарин, памятник

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева