EN
 / Главная / Все новости / В Гранаде отметили два праздника чтением литературы

В Гранаде отметили два праздника чтением литературы

Нина Кресова, Гранада
12.03.2021

Каждый год в первую среду марта отмечается Всемирный день чтения вслух. Его хорошо знают в российских библиотеках, и мы, в Русском центре Гранадского университета, решили последовать их примеру. Специалисты утверждают, что чтение вслух развивает речевые навыки и умственные способности в любом возрасте. Кроме того, этот вид чтения имеет неоспоримые преимущества при изучения иностранных языков.

В Русском центре в Гранаде каждый семестр обучается около 70 человек. Наши мероприятия открыты для все желающих, но в основном это учащиеся курсов. Как правило, именно они принимают участие в конкурсах, разговорных клубах и мастерских, организуемых Русским центром.

В конце прошлой недели в разговорном клубе наши ученики познакомились со студентами из России, и вместе с ними выполнили задания на узнавание русских и испанских фольклорных, литературных и мультипликационных персонажей. Они работали с текстами Федерико Гарсиа Лорки и Мирры Лохвицкой и даже поупражнялись в написании стихов на изучаемом языке.

8 марта были объявлены победители конкурса «Женщины в русской поэзии». Студенты, изучающие русский язык, должны были записать и опубликовать в социальных сетях видео, где они читают стихи русских поэтесс или произведения русских поэтов, посвящённые женщинам. Призы присуждались в трёх категориях: лучшая декламация, лучшая инсценировка и приз зрительских симпатий.

Выбрать победителей оказалось очень нелегко, так как в адрес центра пришло много хороших записей. После долгих обсуждений и консультаций, три призёра получили в подарок книги русских авторов в переводе на испанский язык.    

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, поэзия, литература, 8 марта

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева