EN
 / Главная / Все новости / Участников форума «Образование без границ» приняли в Гранаде

Участников форума «Образование без границ» приняли в Гранаде

Нина Кресова, Гранада
20.02.2020

18 февраля в Гранаду прибыли участники II Международного Форума «Образование без границ» из Марбельи. Среди них были представители российских университетов, директора русских школ из разных стран, а также два танцевальных детско-юношеских коллектива из Москвы.

В течение дня Русский центр в Гранаде организовал для своих гостей встречу с проректором по интернационализации Гранадского университета Дороти Келли и координатором программы Эразмус + Хосе Мартинесом Ароса, а также экскурсию по старейшим университетским зданиям.

Другая группа посетила две школы в Гранаде, где они ознакомились с испанской образовательной системой, оригинальными методиками образования и другими находками испанских коллег. А вечером, пока взрослые посещали Альгамбру и гуляли по городу, юные артисты предложили жителям Гранады прекрасный музыкальный концерт в аудитории фонда Каха Рураль.

Ученики студии современного танца «Конфетти» испанской школы имени Сервантеса рассказали зрителям на испанском языке историю сказочного путешествия. В их исполнении мы увидели русские народные и испанские танцы, восточную и даже космическую хореографии.

Танцевальный коллектив из Электростали удивил нас своим высоким профессионализмом. Зал кричал им «Браво» после прекрасного исполнения чарльстона, «яблочка» и цыганского танца.

На концерт собралось около 100 зрителей, все были довольны и благодарны приезжим артистам из Москвы. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Гранаде, концерт, культура, молодёжь

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева