EN
 / Главная / Все новости / «Кризис развития»: в МИД России ответили на заявление президента Эстонии о Тартуском мире

«Кризис развития»: в МИД России ответили на заявление президента Эстонии о Тартуском мире

Редакция портала «Русский мир»
03.02.2020


Выступления на тему Тартуского договора или репараций, которые звучат из уст политиков некоторых стран, являются свидетельством того, что политические элиты этих государств испытывают сложности не с прошлым, а с будущим, уверена представитель МИД РФ Мария Захарова. Так она прокомментировала заявления эстонского президента Керсти Кальюлайд, сообщает РИА «Новости». Глава прибалтийского государства считает, что Тартуский мирный договор действует до сих пор. Президент назвала документ свидетельством становления эстонской государственности.

По мнению представителя российского внешнеполитического ведомства, такие слова доказывают существование «кризиса развития» — ничего другого для привлечения электората просто нет.

Как сообщал «Русский мир», ранее спикер парламента Эстонии Хенн Пыллуаас потребовал вернуть балтийской республике пять процентов территории, которые принадлежат республике, согласно Тартускому мирному договору, заключённому в 1920 году.

В Кремле заявления эстонского политика считают «неприемлемыми», сказал пресс-секретарь российского президента Дмитрий Песков.

В МИД РФ уже отмечали, что вопрос территориальных претензий со стороны Таллина для России закрыт, и обсуждать его в Москве не собираются. Тартуский договор остался в истории, считают в ведомстве, а требования, звучащие из Таллина, являются абсурдом и провокацией.

Метки:
Эстония, государственная граница

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева