EN
 / Главная / Все новости / Фирма «Мелодия» получила международную премию за запись камерных сочинений Вайнберга

Фирма «Мелодия» получила международную премию за запись камерных сочинений Вайнберга

Редакция портала «Русский мир»
21.01.2020



Звукозаписывающая фирма «Мелодия» в пятый раз получила Международную премию в области классической музыки (ICMA). Российского издателя отметили в номинации «Лучшее собрание» за выпуск альбома «Мечислав Вайнберг. Избранные сочинения», приуроченного к столетию композитора. Премию вручат 30 апреля в испанской Севилье, сообщает ТАСС

Компакт-диск содержит записи произведений советского и российского композитора в исполнении выдающихся советских музыкантов, в том числе Московского камерного оркестра и квартета имени Бородина. На диске изданы, кроме прочего, первые записи ряда сочинений Мечислава Вайнберга.

По словам гендиректора «Мелодии» Андрея Кричевского, музыка одного из музыкальных мэтров XX века переживает в настоящее время новый взрыв интереса в России и Европе. Кричевский заявил, что записей музыки Вайнберга сохранилось мало, и выразил удовлетворение тем, что издание заметил европейские критики.

За девять последних лет издания «Мелодии» пять раз удостаивались премии ICMA. Награды получили записи Сибелиуса, Стравинского и других композиторов. Два года назад премию «Мелодии» принесла Антология русской симфонической музыки.

«Русский мир» сообщал о том, что в январе «Мелодия» впервые выпустила на компакт-диске архивную запись оперы Петра Чайковского «Мазепа» в исполнении оркестра и солистов Большого театра.

Метки:
Мелодия, премия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева