EN
 / Главная / Все новости / Вопросы художественного перевода с русского на итальянский и обратно обсудили в Пизе

Вопросы художественного перевода с русского на итальянский и обратно обсудили в Пизе

Анастасия Кондрашева, Пиза
04.12.2019

В Русском центре Пизанского университета организовали серию встреч, посвящённых вопросам художественного перевода.

После выступления русской переводчицы романов Э. Ферранте Ольги Ткаченко, известный переводчик русской поэзии профессор Болонского университета Алессандро Ньеро представил свою новую книгу «Tradurre poesia russa» (2019). В ней он, в частности, анализировал творчество слависта и переводчика Ренато Поджиоли, который познакомил итальянского читателя с классиками русской литературы и с поэтами Серебряного века.

В своей лекции А. Ньеро привёл многочисленные примеры самых интересных приёмов и решений Р. Поджиоли в своих переводах. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пизе, перевод, литература

Новости по теме

Новые публикации

Несмотря на международную ситуацию катастрофического падения интереса к русскому языку в странах, которые сегодня мы называем недружественными в силу сложившихся политических обстоятельств, в том числе в Соединённых Штатах, не произошло.
В библиотеке Центра православной культуры, который действует при храме Всех Святых в Страсбурге (Франция), открылась выставка «Сказки Пушкина». Инициатива пришла «с низу» – от приходского актива. Экспонаты поступили из собственных фондов православной библиотеки храма и частных собраний прихожан.
Цветаева