EN
 / Главная / Все новости / Учащиеся русскоязычных школ Франции приняли участие в игре «Что? Где? Когда?» в Париже

Учащиеся русскоязычных школ Франции приняли участие в игре «Что? Где? Когда?» в Париже

Редакция портала «Русский мир»
20.11.2019



Девять команд из русскоязычных школ и других учебных заведений из Парижа, Страсбурга, Лиона и Тулузы, а также из города Пушкина приняли участие в интеллектуальном турнире по мотивам популярной российской и советской телеигры «Что? Где? Когда?». Состязания знаний и находчивости состоялись в парижском Российском духовно-культурном православном центре, сообщает сайт «Московского Дома соотечественника».

Команды для участия в захватывающей игре сформировали Русская школа при посольстве России во Франции, школы допобразования Парижа и других городов Франции. Также возможность проявить себя получили русскоязычные подростки, подавшие индивидуальные заявки. Их объединили в сборные команды.

Специальным гостем интеллектуальных состязаний стала команда из города Пушкина, её участие сделало турнир международным. Ведущим игры стал известный знаток клуба «Что? Где? Когда?» Алексей Блинов. Он также помогал с организацией мероприятия и вручил команде-победительнице «Хрустальную сову», привезённую из России. Первое место заняли школьники из региона Иль-де-Франс.



В суперигре победителям предстояло ответить на вопросы посла России во Франции Алексея Мешкова и руководства российского культурного центра. По словам главы Молодёжной комиссии КСОРС Дарьи Лойолы, интеллектуальные игры набирают популярность среди русскоязычных детей и подростков. Весной 2020 года парижские организаторы планируют провести международный турнир «Что? Где? Когда?» с участием команд российских соотечественников из разных стран.

Мероприятие было организовано волонтёрами ассоциации «Глобус» и прошло при поддержке посольства России во Франции и Координационного совета российских соотечественников во Франции (КСОРС).
Метки:
российские соотечественники, Что? Где? Когда?

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева