EN
 / Главная / Все новости / Школьники из восьми стран провели осенние каникулы в Сургутском районе

Школьники из восьми стран провели осенние каникулы в Сургутском районе

Редакция портала «Русский мир»
12.11.2019


Учащиеся школ из Австралии, Германии, Аргентины, Таиланда и других стран провели осенние каникулы в лагере Сургутского района. Визит состоялся в рамках программы международного обмена. Во время пребывания в России участники посещали достопримечательности Югры, участвовали в соревнованиях и встречались с местными сверстниками. Также старшеклассников, приехавших преимущественно из жарких стран, радовало обилие снега, сообщает «СургутИнформТВ».

Лагерь под Сургутом принимает иностранных школьников уже девятый год, на сей раз участниками смены стали подростки из восьми стран. День гостей был насыщен событиями — экскурсии, спортивные состязания, встречи. Рабочий язык в лагере английский, но спустя несколько дней после открытия школьники начали частично переходить на русский язык.

Каждый нашёл для себя что-то интересное во время пребывания в российском регионе. Константин Далец из Германии рассказал о том, что восхищён музеем моста через Обь. Подросток интересуется инженерным делом и был рад увидеть воочию грандиозное сооружение. По словам школьника, в его родной стране мостов такого размера нет.

Одной из целей осеннего лагеря стало знакомство с бытом и традициями россиян. Некоторых удивило, что мобильная связь в России есть в самых небольших посёлках, а медведи не живут рядом с людьми. По словам организаторов, для российских школьников живое общение с иностранными сверстниками также имеет познавательное значение.

За годы работы программы обмена в Сургутском районе побывали (и прошли курсы обучения) свыше 150 школьников из 27 стран мира. Юные жители района также отправляются на учёбу по обмену в Японию, Португалию и другие страны.

Метки:
иностранные школьники, молодёжные обмены

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева