Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. День рождения Михаила Лермонтова отпраздновали в Малайзии
Редакция портала «Русский мир»
11.11.2019
Вечер, посвящённый поэзии Михаила Лермонтова, состоялся в Куала-Лумпуре, сообщает сайт Россотрудничества. Он был приурочен к юбилею великого поэта. Напомним, недавно со дня рождения Лермонтова исполнилось 205 лет.
Участниками поэтического праздника стали российские соотечественники, проживающие в стране, студенты, которые занимаются изучением русского языка. К ним присоединились местные жители, которые интересуются русской литературой и культурой.
Одним из почётных гостей стал известный скульптор Григорий Потоцкий. Он является автором бюста Лермонтова, который уже несколько лет украшает здание Российского центра науки и культуры. Скульптор рассказал о том, как работал над памятником.
Лермонтовские строчки в ходе вечера звучали не только по-русски, но и по-японски, по-английски, по-китайски и на других языках. В этот вечер одно из самых известных стихотворений «Парус» прозвучало на семи языках, включая малайский. Его прочитал востоковед и переводчик Виктор Погадаев, который сам и перевёл знаменитые строки.
Участниками поэтического праздника стали российские соотечественники, проживающие в стране, студенты, которые занимаются изучением русского языка. К ним присоединились местные жители, которые интересуются русской литературой и культурой.
Одним из почётных гостей стал известный скульптор Григорий Потоцкий. Он является автором бюста Лермонтова, который уже несколько лет украшает здание Российского центра науки и культуры. Скульптор рассказал о том, как работал над памятником.
Лермонтовские строчки в ходе вечера звучали не только по-русски, но и по-японски, по-английски, по-китайски и на других языках. В этот вечер одно из самых известных стихотворений «Парус» прозвучало на семи языках, включая малайский. Его прочитал востоковед и переводчик Виктор Погадаев, который сам и перевёл знаменитые строки.