EN
 / Главная / Все новости /  «Международная просветительская экспедиция» приехала в Печ

«Международная просветительская экспедиция» приехала в Печ

Валентина Вегвари, Печ
18.10.2019

14 – 15 октября в Русском центре в Пече прошли дни «Международной просветительской экспедиции», которые продолжатся в Сегеде и Будапеште. Целью проекта является обмен опытом, развитие образовательных и культурных связей, обсуждение современных методик преподавания РКИ, а также вопросы продвижения русского языка за рубежом.

Открывая встречу, замдекана гуманитарного факультета, директор Института славистики, заведующий кафедрой славянской филологии Печского университета Роберт Волош отметил, что Печский университет всегда рад видеть в своих стенах преподавателей зарубежных вузов, так как это позволяет коллегам познакомиться с новыми научными исследованиями в области русистики, а также обсудить насущные проблемы высшего образования. Он также отметил, что в настоящее время в Печском университете обучается около 5000 иностранных студентов из более чем 100 стран, что составляет одну треть всех студентов университета.

В видеоприветствии проректора по науке Государственного института русского языка имени А. С. Пушкина (ГИРЯП) профессора М. А. Осадчего было подчёркнуто, что знаковым моментом является то, что преподаватели института начнут свою работу именно со старинного города Печ, прочитают лекции и проведут мастер-классы в Печском университете – первом университете Венгрии.

В первый день состоялся круглый стол «Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного в условиях отсутствия языковой среды» для учителей русского языка и преподавателей кафедры славянской филологии. Во вступительном слове модератор круглого стола доцент кафедры методики преподавания русского языка как иностранного ГИРЯП Светлана Камышева рассказала об актуальных проблемах методки преподавания РКИ, о важности знакомства иностранных студентов с русской культурой. Руководитель Русского центра Валентина Вегвари в своём выступлении затронула также актуальные вопросы преподавания русского языка вне языковой среды и вне славянской аудитории, что требует особых подходов и методов, отличающихся от преподавания русского языка в славянских странах и в условиях языковой среды.

Затем заведующий кафедрой мировой литературы ГИРЯП Александр Пашков познакомил собравшихся с отражением реалий Москвы XIX века в романе А.С. Пушкина «Евгений Онегин».

На следующий день А. В. Пашков провёл интерактивную лекцию-экскурсию для учащихся 4 класса базовой гимназии имени М. Бабича при Печском университете, посвящённую 220-летию со дня рождения А. С. Пушкина под названием «Москва Татьяны Лариной». Он рассказал о местах, по которым проезжала Татьяна, а также о том, что Пушкин «поселил» её жить в дом, где он сам родился. На уроке учащиеся отвечали на вопросы преподавателя, узнавали о старой Москве и о романе, который в Венгрии изучают в зависимости от выбора учителя в рамках уроков по литературе.

В тот же день преподаватели провели занятия для студентов-филологов Печского унверситета. С. Ю. Камышева провела интегрированный урок страноведения и развития речи для студентов третьего курса «Российские государственные праздники», а на втором курсе она провела мастер-класс по страноведению «Недаром помнит вся Россия про день Бородина». На занятиях присутствовали не только студенты, но и преподаватели кафедры славянской филологии, учителя русского языка, студенты, проходящие обучение в Печском университете по программе «Эразмус».

А. В. Пашков познакомил студентов второго курса с творчеством Владимира Маяковского в контексте авангардного искусства 1910-х – 20-х гг., а для студентов третьего курса он провёл мастер-класс «Гений места русской литературы (от Ломоносова до Прилепина)». 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пече, русский язык, литература, РКИ

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева