EN
 / Главная / Все новости / VI российско-австрийский фестиваль «Хоровая Вена» проходит в Австрии

VI российско-австрийский фестиваль «Хоровая Вена» проходит в Австрии

Редакция портала «Русский мир»
07.10.2019


Творческие коллективы России и Австрии в шестой раз объединил фестиваль «Хоровая Вена». Культурный форум проводится при содействии фонда «Русский мир». В его программу включены пять концертов. Главная задача мероприятия заключается в популяризации отечественной культуры, продвижении русского языка. Фестиваль также способствует формированию положительного образа нашей страны за рубежом.

В качестве организаторов фестиваля выступают некоммерческое общество «Фестиваль «Вена — город хоров», Клуб русского искусства и литературы Венского международного центра ООН и Координационный совет российских соотечественников в Австрии. Содействие в проведении форума оказывают РЦНК и Русский клуб ООН в Вене, российское посольство, настоятель венского Кафедрального собора Святителя Николая.

Первые выступления состоялись в Венском международном центре ООН. Они приурочены к юбилею запуска первой в мире атомной электростанции, начавшей работать 65 лет назад в подмосковном Обнинске. Почётными гостями фестиваля стали участники первой международной конференции МАГАТЭ по изменению климата и роли ядерной энергетики. Ещё одной фестивальной площадкой станет собор Святого Петра.

Среди участников «Хоровой Вены» солисты вокального проекта «Новые голоса» и ансамбль мужского хора МИФИ. Оба коллектива приехали из России. Австрийскую сторону представляют Венский Русский хор, Молодёжный хор Мелосол, Технохор академии изящных искусств и фольклорная группа «Калинка».

Побывать на концертах смогут все желающие, вход — свободный.

Метки:
музыка, Вена

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева