EN
 / Главная / Все новости / Санкт-Петербург подарил Таллину детскую игровую площадку

Санкт-Петербург подарил Таллину детскую игровую площадку

Редакция портала «Русский мир»
27.09.2019


Мэр Таллина Михаил Кылварт поблагодарил петербургские власти за подарок, который они сделали к 800-летию первого упоминания города в письменных источниках. В честь этой даты Санкт-Петербург подарил эстонской столице детскую игровую площадку, сообщает РИА «Новости». Её открытие состоялось 27 сентября. Площадку установили в парке Паэ в Ласнамяэ, одном из районов Таллина, где проживают много русскоязычных людей.

Михаил Кылварт заверил, что подарок порадует всех жителей города и станет лучшим сувениром из Петербурга.

Церемония открытия площадки вошла в программу «Петербургских встреч».

Как сообщал «Русский мир», фестиваль стартовал 26 сентября. Его программа объединяет в себе деловую и культурную составляющие. Смотр направлен на популяризацию русской культуры у жителей эстонской столицы. Ещё одна важная цель — оказание содействия соотечественникам, проживающим в балтийской республике.

Фестиваль проводится по очереди в Петербурге и Таллине. В первый раз он состоялся два десятилетия назад.

Вопросы сотрудничества двух городов обсудят в рамках трёх круглых столов. Преподавателей русского языка пригласят на курсы повышения квалификации. Актуальные темы образования, здравоохранения, экологии, сохранения исторических памятников обсудят на рабочих встречах.

Культурная программа обещает стать очень насыщенной. Зрители встретятся с известным российским джазовым музыкантом Давидом Голощёкиным. Выступит «Терем-квартет», своё мастерство покажут и другие известные творческие коллективы.

Метки:
Таллин, Петербургские встречи

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева