EN
 / Главная / Все новости / Вячеслав Фетисов: Авторы фильма «Русская пятёрка» раскрыли русскую душу в американском стиле

Вячеслав Фетисов: Авторы фильма «Русская пятёрка» раскрыли русскую душу в американском стиле

Редакция портала «Русский мир»
23.09.2019


Премьера документальной картины «Русская пятёрка» состоялась 22 сентября в Москве, сообщает ТАСС.  Фильм, снятый режиссёром Джошуа Рилем, рассказывает о знаменитых российских хоккеистах в НХЛ. В США презентация фильма прошла ещё 11 апреля 2018 года.

«Русская пятёрка» стала легендой мирового хоккея, её собрал Скотти Боумэн, главный тренер клуба «Детройт» в НХЛ. В 1995 году там играли знаменитые советские хоккеисты Вячеслав Фетисов, Владимир Константинов, Вячеслав Козлов, Игорь Ларионов, Сергей Фёдоров.



Из главных героев фильма на премьеру пришли Фетисов, Ларионов и Фёдоров. Зрители, которые до отказа заполнили зал, рассчитанный на полторы тысячи человек, встретили их оглушительными овациями. Многие из присутствующих рассказывали, что игра именно этих спортсменов привила им любовь к хоккею, и они стали поклонниками этого вида спорта.

По словам продюсера картины Дженни Фетерович, фильм рассказывает не о том, как русские осваиваются за океаном, не о том, как жители США относятся к русским. Он посвящён людям, которые покорили НХЛ.

Вячеслав Фетисов убеждён, что авторы документальной картины смогли раскрыть русскую душу в американском стиле.

«Русская пятёрка» помогла «Детройту» победить в Кубке Стэнли. Клуб стал обладателем заветного трофея в 1997-м. До этого команда не могла даже приблизиться к победе больше сорока лет.

В самом фильме подробно раскрывается история создания «Русской пятёрки». Об этом говорят очевидцы, среди которых Боумэн, сами хоккеисты и их партнёры по команде, известные спортивные аналитики.
Метки:
НХЛ, хоккей, российские спортсмены

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева