EN
 / Главная / Все новости / Новгородский фестиваль собрал артистов и учёных из Норвегии, Латвии и Эстонии

Новгородский фестиваль собрал артистов и учёных из Норвегии, Латвии и Эстонии

Редакция портала «Русский мир»
23.08.2019


Уникальный международный фестиваль «Словиша», объединивший науку и искусство, в третий раз открывается в Великом Новгороде. На площадках фестиваля выступят российские и иностранные историки и мастера, а также фольклорные коллективы из России и из-за рубежа, сообщает «Глас народа».

Фестиваль «Словиша» посвящён памяти выдающегося учёного Владимира Поветкина. Тематику подсказала сфера деятельности и интересов учёного, который совмещал научные исследования и археологические раскопки с музыкальным творчеством и изобразительным искусством.

В день открытия фестиваля в Великом Новгороде появилась новая достопримечательность, имеющая прямое отношение к теме культурного форума. В полдень 23 августа на месте находки первой берестяной грамоты был открыт памятный знак.

В ходе фестиваля, который продлится до 25 августа, на различных площадках Великого Новгорода пройдут концерты фольклорных ансамблей из городов России и Латвии, зрители увидят и услышат традиционные песни и пляски русских, украинцев и других славянских народов.

Неизменный интерес у гостей фестиваля вызывают лекции и мастер-классы, раскрывающие интересные факты о жизни славян. В этом году в Великом Новгороде встречают докладчиков из Норвегии и стран Балтии, которые расскажут о традиционных музыкальных инструментах. Также пройдут мастер-классы по игре на экзотических инструментах и русской пляске.
Метки:
Великий Новгород, народное творчество

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева