EN
 / Главная / Все новости /  III Международный фестиваль оперы и балета стартовал в Крыму

III Международный фестиваль оперы и балета стартовал в Крыму

Редакция портала «Русский мир»
13.08.2019


Международный фестиваль оперы и балета в третий раз принимает музей-заповедник «Херсонес Таврический» в Крыму. Он начнется во вторник, 13 августа, сообщает сайт Министерства культуры. Спектаклем открытия станет балет «Спартак» на музыку Арама Хачатуряна. Главные партии будут исполнять звёзды мирового балета Сергей Полунин и Озиель Гоунео.

Вниманию местной публики и гостям Крыма предложат оперу «Моцарт, Моцарт...». Программу дополнит барочная опера «Мельник-колдун, обманщик и сват». Кроме того, состоятся концерты «Славься, Отечество!» и «Музыкальная Пушкиниана».

На черноморском побережье соберутся известные творческие коллективы. Будут выступать театр из Москвы «Новая опера», танцевальный ансамбль «Радость», мужской хор «Православные певчие», ансамбль «Солисты барокко», объединённый симфонический оркестр Севастополя и Москвы, Оренбургский камерный хор.

Как сообщал «Русский мир», в первый раз фестиваль состоялся в 2017 году. Он носил название «Опера в Херсонесе». Балет в фестивальную программу добавили в 2018-м, в честь Года русского балета, приуроченного к двухсотлетию Мариуса Петипа. Организаторы постарались сделать всё, чтобы не нанести ущерба историческому памятнику. Специально к началу работы фестиваля завершили реконструкцию входной группы музея. Для удобства зрителей на территории поставили большие экраны и информационные стенды.
Метки:
опера, балет, Херсонес Таврический

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева