EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Неонацизм поднимает голову в Эстонии при попустительстве властей

МИД РФ: Неонацизм поднимает голову в Эстонии при попустительстве властей

Редакция портала «Русский мир»
02.08.2019


Идеи неонацизма приобретают в Эстонии всё большую популярность, считает представитель МИД РФ Мария Захарова. Так она прокомментировала тот факт, что опубликованная в балтийской республике гитлеровская «Майн кампф» уже распродана, а издательство Matrix Publishing уже в текущем месяце собирается выпустить в свет второе издание запрещённой в России книги. Об усилении идей неонацизма свидетельствуют и примеры увековечивания памяти военных преступников.

В Москве уверены, что именно позиция официального Таллина способствует тому, что неонацисты всё активнее поднимают голову в Эстонии.

Появление в продаже подобной литературы, даже при условии добавления критических комментариев учёных-историков, может превратиться в идеологическую бомбу. Особенно если учитывать, что попытки переписывания истории Второй мировой войны и реабилитации нацистских преступников в некоторых западных странах выявляются всё чаще.

При этом в Эстонии ситуация усугубляется тем, что Matrix Publishing «тиражирует книгу вообще без всякого научно-справочного аппарата и какого-либо цензурирования», напомнила представитель российского внешнеполитического ведомства. Издательство и раньше славилось тем, что выпускало книги «эстонских нацистских пособников и их современных последователей».

Тем, кто занимается продвижением фашистской идеологии ради сиюминутной политической выгоды, должно быть стыдно перед многочисленными потомками эстонцев, которые освобождали свою родину от захватчиков, подчеркнула Захарова.

Представитель МИД РФ призвала международные структуры повлиять на власти Эстонии и выразила надежду на то, что эстонская общественность не допустит превращения своей страны в оплот неофашизма, последовав примеру крупнейших книжных сетей, которые не стали продавать одиозную книгу.
Метки:
МИД РФ, фальсификация истории

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева