EN
 / Главная / Все новости / Память советских воинов-освободителей почтили в Вильнюсе

Память советских воинов-освободителей почтили в Вильнюсе

Редакция портала «Русский мир»
16.07.2019


Память воинов, погибших при освобождении столицы Литвы, почтили в Вильнюсе, сообщает ИА Sputnik

Торжественная церемония состоялась на Антакальнисском кладбище. Её приурочили к юбилею освобождения Вильнюса. Цветы и венки к мемориалу советских солдат принесли российские дипломаты, ветераны Великой Отечественной войны. К ним присоединились представители многих общественных организаций.

По словам Юлюса Дексниса, возглавляющего Организацию ветеранов Литвы, сражавшихся на стороне антигитлеровской коалиции, все жители Литвы, даже если они давно покинули родину, всегда будут чтить этот день. Он уверен, что день освобождения Вильнюса от фашистов отмечали, отмечают и будут отмечать всегда.

Как сообщал «Русский мир», враги захватили столицу Литвы спустя два дня после начала Великой Отечественной. Город находился в оккупации больше трёх лет. Операция по его освобождению началась 7 июля 1944 года. Ею командовал генерал Иван Черняховский. Бои продолжались неделю. За это время было уничтожено около 8 тысяч и взято в плен около 5 тысяч германских солдат и офицеров.

После окончания войны, в 1945 году, на Антакальнисском кладбище в Вильнюсе появилось 900 братских и индивидуальных могил солдат и офицеров Красной армии, в которых захоронены около трёх тысяч погибших.

Праздничным салютом отметили в российской столице юбилей освобождения города.

Напомним, серия праздничных салютов, посвященных 75-летию освобождения городов-героев и столиц стран Европы от фашистов, стартовала 10 апреля. Первый салют ознаменовал юбилей освобождения от вражеских войск города-героя Одессы.

Салюты в честь освобождения Вильнюса и Каунаса вызвали возмущение литовских властей.

Метки:
Великая Отечественная война

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева