EN
 / Главная / Все новости / Пикник в честь Дня России прошёл в Олимпийском парке Сиднея

Пикник в честь Дня России прошёл в Олимпийском парке Сиднея

Редакция портала «Русский мир»
17.06.2019


Викторины, концерты, угощения, игры для детей и взрослых вошли в программу пикника в честь Дня России, который прошёл в Олимпийском парке Сиднея. Организаторами мероприятия выступил Совет соотечественников штата Новый Южный Уэльс. Консул-советник РФ Николай Виноградов назвал День России знаковым праздником для соотечественников, сообщает русская газета в Австралии «Единение»

Праздник в честь Дня России открылся исполнением гимна России, который прозвучал на весь парк. В рамках мероприятия состоялась викторина «Люблю Россию», участники которой получали подарки за знание истории и культуры России. 

В рамках концерта, который состоялся в парке, выступили оперные певцы, исполнители романсов, а также музыканты на русских народных инструментах. Звучали песни на русском языке.

Николай Виноградов рассказал о том, что соотечественники охотно участвуют в подобных мероприятиях, которые позволяют им встретиться и пообщаться. Консул-советник заявил, что российские праздники способствуют сплочению русской диаспоры в Австралии и помогают преодолеть распри.

Пикники в честь Дня России проводят и в других странах мира. Они привлекают на одну площадку людей разного возраста и помогают наладить живое общение.

«Русский мир» сообщал о том, что в Южной Корее провели слёт российских соотечественников к Дню России, разбив палаточный городок на берегу Жёлтого моря.
Метки:
соотечественники, День России

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева