EN
 / Главная / Все новости / Работу Российского культурного центра в Дамаске планируют возобновить до конца года

Работу Российского культурного центра в Дамаске планируют возобновить до конца года

Редакция портала «Русский мир»
11.06.2019


Российский культурный центр в Дамаске должен начать работу уже в текущем году, пообещал посол РФ в Сирии Александр Ефимов. Об этом он сказал в ходе приёма, посвящённого празднованию Дня России, сообщает РИА «Новости». По его словам, принципиальное решение о возобновлении деятельности представительства Россотрудничества уже принято.

Высокопоставленный дипломат напомнил, что культурный центр представляет собой огромный комплекс. Хочется, чтобы соотечественники и местные жители вновь смогли изучать русский язык, заниматься хореографией. Ранее там показывали кино, проводились концерты, лекции, работала большая библиотека.

Посол выразил сожаление, что центр был закрыт во время войны. Он пояснил, что пока требуется решить оргвопросы, касающиеся финансирования, штата, назначить руководителя, провести небольшой ремонт.

Александр Ефимов добавил, что Российский культурный центр превратится в настоящий русский дом, где все смогут познакомиться с достижениями отечественной культуры.

Гуманитарное сотрудничество требуется расширять, но нужно помнить и о требованиях безопасности, так как в некоторых сирийских регионах наблюдается эскалация напряжённости.

Как сообщал «Русский мир», Российский культурный центр в Дамаске приостановил свою деятельность весной 2013 года, сотрудники вернулись домой.

В Россотрудничестве тогда пояснили, что Центр не обладает дипломатическим иммунитетом и является лёгкой жертвой для террористических атак. Поэтому было решено законсервировать центр.

Метки:
российский культурный центр

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева