EN
 / Главная / Все новости / Памятник узникам концлагерей открыт в Еврейском музее и центре толерантности в Москве

Памятник узникам концлагерей открыт в Еврейском музее и центре толерантности в Москве

Редакция портала «Русский мир»
04.06.2019



Мемориал участникам сопротивления в нацистских лагерях и гетто появился в московском Еврейском музее и центре толерантности, сообщает ТАСС. Его открыл Президент России Владимир Путин. Вместе с российским лидером почётными гостями торжественной церемонии стали главный раввин России Берл Лазар, президент Федерации еврейских общин Александр Борода и председатель попечительского совета музея Виктор Вексельберг.

Автором проекта памятника стал архитектор из Саратова Олег Фандеев. Он победил в конкурсе, который проходил весной и летом прошлого года. Конкурс приурочили к торжествам, посвящённым 75-летию восстания в фашистском лагере смерти «Собибор». Свои работы представили около сотни российских и израильских архитекторов, скульпторов и художников.


Памятник представляет собой скульптурную композицию из чёрного и белого мрамора. Она изображает руки, раздвигающие дверные створки.


У подножия монумента установлены пять стеклянных колб со свечами. В композицию также интегрирован интерактивный экран с картой и информацией о восстаниях в концлагерях и гетто.

Как сообщал «Русский мир», церемония установки закладного камня на месте будущего мемориала состоялась полтора года назад. Камень доставили с места расстрелов евреев в Смоленской области. Его открыли Президент России Владимир Путин и глава израильского правительства Биньямин Нетаньяху.

Метки:
памятник, Москва

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева