EN
 / Главная / Все новости / Нил Ушаков: Языковая реформа в Латвии уничтожает прекрасную систему билингвального образования

Нил Ушаков: Языковая реформа в Латвии уничтожает прекрасную систему билингвального образования

Редакция портала «Русский мир»
17.05.2019


Ликвидация русских школ в Латвии сильно повредит качеству образования в стране, считает Нил Ушаков. Экс-мэр Риги, отстранённый от должности, в настоящее время принимает участие в выборах в Европарламент. Он назвал настоящим кошмаром реформу образования, сообщает ТАСС.

В Латвии, подчеркнул политик, была прекрасная система билингвального образования. Ею можно было гордиться, делиться имеющимся опытом с другими европейскими странами. Но власти решили уничтожить её собственными руками. Кроме того, добавил Ушаков, реформа нарушает права национальных меньшинств. Реформа также представляет собой угрозу для стабильности государства, разъединяет общество.

Не надо уничтожать то, что хорошо работает, посоветовал Нил Ушаков. Латыши и другие национальности могут совместно выстраивать страну, которая входит в общий европейский проект, подытожил политик.

Как сообщал «Русский мир», Минобрнауки Латвии намерено с 2020/21 учебного года перевести обучение в школах на латышский язык. Инициатива была также поддержана парламентариями и президентом Латвии, который призвал тщательно подготовиться к переходу. Русскоязычное население Латвии, в особенности родители школьников, выступило с резкой критикой данного закона, отметив, что он приведёт к расколу общества и снижению уровня образования в стране.
Метки:
русские школы, Нил Ушаков

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева