EN
 / Главная / Все новости / Посещение памятника русским морякам в День Победы

Посещение памятника русским морякам в День Победы

Наталья Золкина, Хошимин
13.05.2019

9 мая студенты-русисты Хошиминского государственного педагогического университета посетили памятник русским морякам на кладбище Лайтхиеу, в 30 км от города Хошимина. Посещение было организовано Русским центром.

Это единственный памятник русским героям в Хошимине. В 1983 году на территории г. Хошимина были обнаружены захоронения русских моряков, участников русско-японской войны 1904-1905 гг.

28 июля 1904 г. крейсер «Диана» участвовал в неравном бою в Жёлтом море с японским флотом и, получив пробоину, вынужден был в одиночку прорываться на юг. Он дошёл до порта Сайгон, где оказался в вынужденном «карантине», поскольку был интернирован французами. За время годовой стоянки в Сайгоне умерли от болезней и ранений 12 русских моряков из личного состава экипажа крейсера «Диана».

Было установлено, где покоятся 8 моряков, их останки перезахоронили на кладбище Лайтхиеу, где позже был поставлен скромный обелиск «Русским морякам крейсера «Диана».

По сложившейся традиции сотрудники Генконсульства России в Хошимине, представители госучреждений, совместных предприятий, учащиеся российских школ, вьетнамские студенты факультета русского языка ХГПУ, наши вьетнамские друзья возлагают цветы к памятнику русским героям в День защитника Отечества и День Победы. Российские моряки во время визитов в порт Сайгон также посещают этот мемориал и оказывают почести погибшим за Родину.

Руководитель Русского центра рассказала вьетнамским студентам о подвиге русских моряков во время русско-японской войны 1904-1905 гг.

Рубрика:
Тема:
Метки:
история, Русский центр в Хошимине, Хошиминский госуниверситет

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева