EN
 / Главная / Все новости / МИД РФ: Украина уходит от предметного обсуждения инцидента в Керченском проливе

МИД РФ: Украина уходит от предметного обсуждения инцидента в Керченском проливе

Редакция портала «Русский мир»
24.04.2019


МИД РФ обвинил Киев том, что он уклоняется от обсуждения ситуации в Керченском проливе по существу, сообщает сайт ведомства. Власти Украины используют её для достижения пропагандистских целей.

В Министерстве иностранных дел ещё раз напомнили, что корабли военно-морских сил Украины нарушили российское законодательство, когда пересекли государственную границу во время своего пребывания в Керченском проливе.

Москва так и не дождалась ответа от украинского руководства, готово ли оно соблюдать законы РФ в будущем. Представители Украины также отказались от дальнейших консультаций по поводу инцидента в Керченском проливе.

МИД призвал украинскую сторону действовать добросовестно, чтобы урегулировать возникшую по её вине проблему.

Как сообщал «Русский мир», 25 ноября три украинских корабля незаконно вошли в российские территориальные воды. «Бердянск», «Никополь» и «Яны Капу» нарушили установленный порядок, говорится в заявлении ФСБ. При этом они не реагировали на требования об остановке. Чтобы остановить их, пришлось применить оружие. Все три судна задержаны, трое украинских военных получили лёгкие ранения. По факту нарушения госграницы России заведено уголовное дело.

Ранее в МИД отметили, что Киев пытается использовать инцидент, произошедший в Керченском проливе, для собственных внутриполитических целей. Украина обратилась в Международный трибунал по морскому праву. Она надеется принудить Москву освободить моряков.
Метки:
МИД РФ, конфликт на Украине, Керченский пролив

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева