EN
 / Главная / Все новости / Керсти Кальюлайд призвала к диалогу с Россией

Керсти Кальюлайд призвала к диалогу с Россией

Редакция портала «Русский мир»
22.04.2019



Диалог с Россией необходим, заявила президент Эстонии Керсти Кальюлайд. По её мнению, нужно его, вопреки всем существующим противоречиям, обязательно поддерживать, сообщает ИА Sputnik.

Напомним, на прошлой неделе президента Эстонии принял Президент РФ Владимир Путин. Их переговоры прошли в Кремле. Глава балтийской республики также приняла участие в церемонии открытия здания эстонского посольства после реставрации.

Владимир Путин и Керсти Кальюлайд обсудили актуальные вопросы отношений между Москвой и Таллином, в том числе положение русскоязычного населения Эстонии. Президент России получил приглашение от своей коллеги побывать в Эстонии на Конгрессе финно-угорских народов. Его будет принимать Тарту в будущем году.

Между тем далеко не всем понравился визит президента балтийской республики в Москву. Своё возмущение выразил литовский министр иностранных дел. По мнению Линаса Линкявичюса, Таллину нужно было согласовать свои действия, так как это может расколоть единство стран Балтии.

Член Совета Федерации Франц Клинцевич сравнил реакцию Вильнюса с позицией «старшего по дому», который «следит за поведением жильцов». Наверное, те, кто возложил на Литву такие функции, начали серьёзно тревожиться, что здание балтийской русофобии может дать трещину, пояснил сенатор.

Он подчеркнул, что единство Прибалтики должно строиться на здоровой основе, к чему и призывает Москва.

Метки:
Керсти Кальюлайд, международные отношения

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева