EN
 / Главная / Все новости / В Гамбурге вручили памятные знаки ветеранам-блокадникам

В Гамбурге вручили памятные знаки ветеранам-блокадникам

Редакция портала «Русский мир»
18.04.2019

Юбилейные памятные знаки, посвящённые 75-летию полного снятия блокады Ленинграда, получили ветераны, проживающие в Германии. Церемония прошла в Генеральном консульстве России в Гамбурге. Знак получил известный российский поэт, выдающийся мастер авторской песни Александр Городницкий, сообщает «Русское поле».

Ветераны получили памятные знаки из рук генерального консула России Андрея Шарашкина. Во вступительном слове он заявил о том, что подвиг беспримерного мужества, которое проявили ленинградцы и защитники города, не забудется будущими поколениями россиян. Также на церемонии прозвучали выступления председателя ветеранской организации Гамбурга Соломона Зильберберга и главы Координационного совета организаций российских соотечественников Гамбурга Бориса Зильберберга.

Александр Городницкий, который в детские годы был жителем блокадного Ленинграда, исполнил на церемонии свои стихи и песни о блокаде и войне. Некоторые ветераны также делились воспоминаниями о блокадных годах. Участник войны, награждённый медалью «За оборону Ленинграда», Илья Каганович рассказал о тяжелейших условиях, в которых ленинградцы жили и работали. 

«Русский мир» сообщал о том, что группа школьников из Ганновера приехала в Санкт-Петербург для знакомства с историей блокады. В рамках программы «Читаем Блокадную книгу» школьники посетили Пискарёвское мемориальное кладбище и музеи Санкт-Петербурга, связанные с блокадой и Великой Отечественной войной, а также встретились с ветеранами.
Метки:
соотечественники, блокада Ленинграда

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева