EN
 / Главная / Все новости / Посольство России в Хорватии планирует восстановить храм, построенный русскими эмигрантами

Посольство России в Хорватии планирует восстановить храм, построенный русскими эмигрантами

Редакция портала «Русский мир»
09.04.2019


Российские дипломаты в Хорватии хотят восстановить единственный Русский православный храм, который находится на территории страны, сообщает ТАСС. По словам посла Анвара Азимова, церковь построили в двадцатых годах прошлого столетия эмигранты, вынужденные покинуть Россию после Октябрьской революции.

Храм Николая Чудотворца находится на берегу моря в городе Цриквеница, построен на средства Александры Гартвиг, вдовы российского посла Николая Гартвига, который служил в Белграде.

В городе отдыхает много туристов из нашей страны, они интересуются красивым зданием, часто подходят к нему. Но церковь не работает, пояснил глава дипмиссии.

Россия хочет сохранить этот исторический памятник. У Сербской православной церкви (СПЦ) нет средств, чтобы заниматься восстановлением храма. Сейчас его состояние можно назвать аварийным: крыша протекает, многие фрески и иконы повреждены. Купол может обрушиться в любой момент.

Посольство хотело бы начать сбор средств на ремонт и реконструкцию храма и обратиться за помощью к меценатам и благотворительным фондам. СПЦ согласна, если там будут проходить богослужения для соотечественников, а священников можно приглашать из Сербии, Словении или Италии.

Даже для небольшого ремонта нужно не меньше ста тысяч евро, если восстанавливать храм целиком — требуется вложение ещё больших средств. Посол уверен, что если в самое ближайшее время храм не начнут ремонтировать, то потомки этого не простят.
Метки:
история, религия, храм

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева