EN
 / Главная / Все новости / Выставка «Мир Шолохова: донское казачество» открылась в Берлине

Выставка «Мир Шолохова: донское казачество» открылась в Берлине

Редакция портала «Русский мир»
26.03.2019


Выставка, посвящённая Михаилу Шолохову и героям его книг, открывается во вторник, 26 марта, в немецкой столице. Её подготовил музей-заповедник писателя, который работает на его родине — в станице Вешенской.

Экспозиция «Мир Шолохова: донское казачество» включена в программу «Русских сезонов» в Германии. Её посетителям предоставляется уникальная возможность познакомиться с главным вдохновителем и героем произведений Нобелевского лауреата — донским казачеством.

Среди экспонатов — издания книг Михаила Шолохова, вышедшие в разных странах, снимки, на которых запечатлён писатель со своими родными и известными людьми, в том числе с Юрием Гагариным.

Выставку дополняют предметы культуры и быта казаков Верхнего Дона, костюмы, оружие. Также будут показаны отрывки из документальных фильмов, записи исполнения казачьих песен. Кроме того, посетители познакомятся с музеем-заповедником Шолохова, где хранят наследие писателя.

Напомним, музей планирует развивать сотрудничество с Японией, Шотландией. После Октябрьской революции донское казачество оказалось рассеянным по всему миру, поэтому сейчас эта тема вызывает такой большой интерес. У музея есть несколько передвижных выставок.

Как сообщал «Русский мир», новая выставка, посвящённая Шолохову, открылась в Ростове-на-Дону. Экспозиция «Не осудите, братья, брата...» рассказывает об исторических событиях, о которых идёт речь в самом знаменитом романе писателя. В «Шолохов-Центре» посетители могут увидеть личные вещи Харлампия Ермакова. Многие считают, что именно этот донской казак послужил прототипом главного героя «Тихого Дона».
Метки:
Михаил Шолохов, выставка, Русские сезоны

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева