EN
 / Главная / Все новости / Президент Молдавии призвал депутатов уважать русскоязычных граждан страны

Президент Молдавии призвал депутатов уважать русскоязычных граждан страны

Редакция портала «Русский мир»
21.03.2019

Молдавским парламентариям нужно с уважением относиться к представителям различных национальностей, уверен президент Игорь Додон. Он выступил на первом заседании депутатов парламента нового созыва, сообщает РИА «Новости». В своей речи глава государства обратился к парламентариям по-русски.

Игорь Додон подчеркнул, что в молдавской политике нет места для распрей на межнациональной основе. Он также добавил, что нельзя нарушать права и свободы соотечественников, которые говорят на другом языке, имеют свои традиции и культуру. И в том числе тех, кто выбрал русский язык в качестве языка межнационального общения.

Молдавию считают своей родиной люди многих национальностей, поэтому они заслуживают уважения. В Молдавии русский язык обладает статусом языка межнационального общения, но на деле права русскоязычного населения нередко ущемляются. По данным аналитиков исследовательской группы «Циркон», более 90 % молдавских граждан легко объясняются на русском языке, более 95 % его понимают. Авторитетный в стране опрос «Барометр общественного мнения» показал, что свыше половины жителей страны считают необходимым придать русскому языку статус второго государственного.

Как сообщал «Русский мир», Конституционный суд Молдавии ранее разрешил пересмотреть закон, который придаёт русскому статус языка межнационального общения. Он признал документ «устаревшим», что на практике означает его отмену.
Метки:
статус русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева