EN
 / Главная / Все новости / Российские дипломаты назвали позором шествие легионеров СС в Риге

Российские дипломаты назвали позором шествие легионеров СС в Риге

Редакция портала «Русский мир»
18.03.2019


Российские дипломаты назвали позором традиционное шествие бывших легионеров «Ваффен СС» и их последователей, которое состоялось 16 марта в Риге, сообщает РИА «Новости».

В посольстве РФ напомнили, что фашисты маршируют по центральным улицам одной из европейских столиц накануне юбилея освобождения Риги от фашистской оккупации. В этом году исполнится 75 лет с того дня, когда Советская армия выбила из города захватчиков. В то же время не приходится удивляться подобным фактам, ведь демонстрация флагов со свастикой в ходе празднования столетия Латвии так и осталась безнаказанной.

Как сообщал «Русский мир», «Ваффен-СС» Рига старается представить как борцов за свободу страны, несмотря на то, что эсэсовцы были признаны Нюрнбергским трибуналом военными преступниками. После отделения Латвии от СССР в течение нескольких лет 16 марта было официальной памятной датой. Впоследствии из-за критики с Запада было принято решение исключить этот день из списка памятных дат. Тем не менее каждый год в мероприятии принимает участие несколько сотен человек, в том числе участники местных неонацистских и праворадикальных организаций.

Ранее в МИД РФ циничную акцию восхваления нацистских преступников назвали надругательством над памятью миллионов жертв фашизма. Дипломаты обратились к международному сообществу, правозащитным организациям и странам Евросоюза дать оценку вопиющим фактам прославления нацизма. К сожалению, на сегодняшний день они не вызывают активной реакции, что, в свою очередь, только провоцирует официальную Ригу на следующие шаги по героизации фашистских преступников.
Метки:
фальсификация истории, Ваффен-СС, Рига

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева