EN
 / Главная / Все новости / Ирландия гордится своей русскоговорящей общиной

Ирландия гордится своей русскоговорящей общиной


17.02.2012

В Ирландии открывается «Фестиваль русской культуры». Он пройдёт в Дублине уже в третий раз, сообщает ИТАР-ТАСС.

– Русскоговорящая диаспора уже является неотъемлемой частью Дублина, они настоящие дублинцы. Мне кажется, фестиваль с каждым годом набирает обороты и становится действительно популярным среди не только русскоговорящих граждан, но и простых ирландцев, – заявил лорд-мэр Дублина Эндрю Монтагю на мероприятии, посвящённом официальному открытию фестиваля. 

По словам главы города, он точно не знает, сколько русскоговорящих жителей проживает в Дублине, по разным оценкам эта цифра колеблется от 78 до 200 тысяч человек.

– Мы очень счастливы, что в Ирландии, и особенно в Дублине, есть такая обширная русскоговорящая диаспора. Я с удовольствием официально открываю неделю мероприятий, которые познакомят всех ирландцев с русской культурой, её традициями и обычаями, – отметил мэр.

Временный поверенный в делах Российской Федерации в Ирландии, советник-посланник посольства Сергей Петрович напомнил собравшимся, что фестиваль проводится с 2010 года и стал уже традиционным ежегодным мероприятием. По словам дипломата, «фестиваль в первую очередь призван познакомить ирландцев с уникальным наследием русской культуры». При этом он подчеркнул, что, несмотря на это, в ходе фестиваля намечено проведение круглого стола, посвящённого развитию двусторонних торговых отношений.

Фестиваль русской культуры, приуроченный к празднованию Масленицы, пройдёт в Дублине с 20 по 26 февраля. По традиции в течение недели состоятся фотовыставки, семинары и круглые столы, посвящённые русскому культурному наследию. Жемчужиной фестиваля станет выступление «серебряного голоса России» Олега Погудина, который исполнит русские романсы в театре «Олимпия».

Алёна Польских, ИА «Росмедиа» специально для портала «Русский мир»

Метки:
Дублин, Дублин, диаспора, фестиваль, русская культура, российские соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева