EN
 / Главная / Все новости / Соотечественники по всему миру устраивают масленичные гулянья

Соотечественники по всему миру устраивают масленичные гулянья

Редакция портала «Русский мир»
04.03.2019


Российские соотечественники, проживающие в разных странах, с особым удовольствием соблюдают традиции родины предков. И очень популярным остаётся праздник Масленицы. Практически повсюду, встречая весну, пекут блины, сжигают чучело зимы, устраивают игры, ярмарки, сообщает сайт Московского Дома соотечественника.

Представитель стамбульского Объединения образовательных центров для детей-билингвов Полина Ряднова рассказала, что, несмотря на тёплый турецкий климат, весну всё равно ждут. Ежегодно здесь устраивают праздничные мероприятия. В них принимают участие как дети, так и взрослые.


В этом году их ожидает увлекательный квест, где нужно собрать все ингредиенты для выпекания блинов. А заодно можно узнать значение каждого дня Масленичной недели. Масленицу отмечают и в других городах Турции: прыгают через костёр, пекут блины. Также проходят мастер-классы по изготовлению обрядовой куклы и русского народного костюма.

Давид Кочуков из Молодёжной лиги соотечественников южноафриканской провинции Хаутенг отметил, что в ЮАР центром праздника становится православный храм. Проводятся богослужения, дети играют в массовые игры, принимают участие в эстафете. Устраивают чаепитие с блинами, концерт местных творческих коллективов.

По словам члена алжирской молодёжной организации «Наша русская школа» Ямины Бенлуки, Ассоциация соотечественников в Алжире всегда тщательно готовится к Масленице. Она проходит весело, много музыки, танцев, конкурсов и блинов.

Ольга Солодуха из Координационного совета соотечественников Берлин-Бранденбург рассказала, что традиционно в Русском доме проходит Масленица-фест. Праздник состоит из целой серии мероприятий. В их числе концерты, спектакли, представления и аттракционы. Откроется фотовыставка реконструкции по эпохе древних славян и пройдёт лекция по истории славянских народов.

В канадской Оттаве в этом году впервые проводится по-настоящему народное гулянье для всех, с песнями, плясками, ярмаркой, блинами и общим весельем, сообщает КСОРС Канады. Русскоязычная община является здесь одной из самых многочисленных и проводит всё больше мероприятий в разных городах страны. Гостей ждут выступления народных коллективов, приедут артисты из Монреаля и Торонто.


Народные мастера представят свои изделия на ярмарке, гостей угостят традиционными блинами, чаем со сладостями, медовухой, другими блюдами и напитками. Завершится празднество дискотекой для молодёжи, посвящённой 8 Марта. Если на Западе Международный женский день ассоциируется с борьбой феминисток за свои права, то русскоязычные канадцы хотят привнести в него романтическую нотку, напомнить о ценности женственности и красоты.

Широкую программу для соотечественников приготовили в столице Техаса Остине. Гостей ожидают хороводы, театральные постановки, игры, кукольный спектакль, выступления творческих коллективов, огненное шоу, сжигание чучела Масленицы. Запланированы выступления хьюстонского коллектива «Сударушка», а также театра кукол «Хохлома» Объединённой русско-американской ассоциации. Усилиями властей Остина и организации Musical Connections вход на мероприятия для всех желающих будет бесплатным.

По словам Натали Рок, принявшей участие в организации праздника, в Остине проживают русские, белорусы, украинцы, поляки, сербы, чехи, но диаспоры мало общаются между собой. Такие праздники призваны дать точки соприкосновения представителям разных общин, напомнить славянам об их исторических корнях.


Метки:
Масленица, соотечественники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева