Два языка – пара 25.04.2024
В Казахстане как в двуязычной стране происходит процесс организационного слаживания двух языков. Периодически возникают вопросы – как, когда, где, кому на каком языке говорить? На днях президент Касым-Жомарт Токаев вновь вынужден был прокомментировать этот вопрос, который на поверку не стоит и выеденного яйца. «Как удобно, так и надо говорить», – сказал, как отрезал, лидер Казахстана. Подведены итоги конкурса #ЧитаемКрыловавГреции
Редакция портала «Русский мир»
19.02.2019
Подведены итоги конкурса #ЧитаемКрыловавГреции. Его проводило представительство Россотрудничества, сообщает сайт ведомства.
Проект проводился в онлайн-формате в социальных сетях. Его приурочили к юбилею баснописца. Недавно отмечали 250-летие со дня его рождения.
Участникам конкурса предложили прочитать одно из произведений Крылова, создать видеоролик и выложить его в интернет. Теперь все желающие могут познакомиться с ними и дать свою оценку. Победителей назовут в конце недели.
По словам организаторов проекта, конкурс охватил множество городов. Стихи на русском языке читали жители Афин, Салоников, Пирея, островов Кефалонья и Крит. По большей части среди них дети из русскоязычных и смешанных семей, которые занимаются русским языком в школах выходного дня. Кроме них, проектом заинтересовались и жители Греции, которые занимаются на курсах русского языка.
Проект привлёк также внимание соотечественников, проживающих за пределами Греции, в таких странах, как Беларусь, Казахстан, Турция и Россия, но видеоролики с их выступлениями не могли быть опубликованы в соответствии с условиями проекта.
Проект проводился в онлайн-формате в социальных сетях. Его приурочили к юбилею баснописца. Недавно отмечали 250-летие со дня его рождения.
Участникам конкурса предложили прочитать одно из произведений Крылова, создать видеоролик и выложить его в интернет. Теперь все желающие могут познакомиться с ними и дать свою оценку. Победителей назовут в конце недели.
По словам организаторов проекта, конкурс охватил множество городов. Стихи на русском языке читали жители Афин, Салоников, Пирея, островов Кефалонья и Крит. По большей части среди них дети из русскоязычных и смешанных семей, которые занимаются русским языком в школах выходного дня. Кроме них, проектом заинтересовались и жители Греции, которые занимаются на курсах русского языка.
Проект привлёк также внимание соотечественников, проживающих за пределами Греции, в таких странах, как Беларусь, Казахстан, Турция и Россия, но видеоролики с их выступлениями не могли быть опубликованы в соответствии с условиями проекта.