EN
 / Главная / Все новости / Русские ансамбли выступили на мультикультурном фестивале в Австралии

Русские ансамбли выступили на мультикультурном фестивале в Австралии

Редакция портала «Русский мир»
18.02.2019


Четыре танцевальных коллектива, созданных российскими соотечественниками в разных городах Австралии, стали участниками Национального мультикультурного фестиваля, который прошёл в столице государства Канберре. Также соотечественники угощали гостей фестиваля блинами и представили стенд, рассказывающий о культуре России и её туристическом потенциале, сообщает посольство России в Австралии на своей странице в Facebook.

Российская программа открылась приветственным словом советника-посланника посольства России в Австралии Андрея Овчаренко. После этого на сцену вышли танцевальные ансамбли «Калинка» и «Русь», приехавшие из Мельбурна, и коллектив «Катюша» из Канберры. Закрывал концертную программу детский творческий коллектив «Родничок», открытый в школе при посольстве России в Австралии. Каждый из коллективов показал программу продолжительностью в 15-25 минут.

Кроме культурной программы, соотечественники организовали информационный стенд, рассказывающий о разнообразной культуре народов России, и открыли кулинарную палатку, в которой угощали русскими блинами.

Мультикультурные фестивали проходят в столице Австралии ежегодно, они собирают представителей многих народов, проживающих в стране. На фестивале открываются несколько концертных площадок, на которых в течение нескольких часов показывают фольклорные номера. Также гости фестиваля могут попробовать блюда традиционной кухни разных народов, узнать об истории и ремёслах стран, приобрести сувенир.

Метки:
соотечественники, русская культура

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева