EN
 / Главная / Все новости / Школьников Испании приглашают на олимпиаду по истории и культуре России

Школьников Испании приглашают на олимпиаду по истории и культуре России

Редакция портала «Русский мир»
15.02.2019

Приём заявок на олимпиаду по истории и культуре России, которая пройдёт в Испании в два этапа, открыт и продлится до 26 февраля. В олимпиаде примут участие подростки Испании в возрасте от 14 до 19 лет, владеющие русской языком. Обладателям первых четырёх премий вручат путёвки на летнюю экскурсионно-образовательную поездку в Москву, сообщает сайт Союза организаций российских соотечественников в Испании (СОРС).

Организаторами олимпиады стали Русская школа № 1 в Марбелье, ассоциация «Север» и ассоциация «Русский альянс на Канарских островах». Оба испытательных этапа, творческий и тестовый, пройдут в течение месяца — с 1 марта по 1 апреля. Результаты огласят 6 апреля на конференции СОРС Испании. В первом этапе участники покажут свои творческие способности, умение правильно и интересно представить свои знания. Во втором туре подросткам предложат тестовые задания на эрудицию.

Основными целями олимпиады организаторы называли пробуждение в молодёжи интереса к изучению русского языка и истории России, а также к исследовательской работе.

Русская школа № 1 в Марбелье — одно из наиболее авторитетных учебных заведений Европы, помогающих соотечественникам овладеть русским языком или улучшить знания. «Русский мир» сообщал, что в 2018 году два ученика школы в Марбелье завоевали первые места в своих возрастных группах на Международной интеллектуально-творческой олимпиаде «Движение» для русских школ за рубежом.
Метки:
соотечественники, русская школа

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева