EN
 / Главная / Все новости / Большой драматический театр имени Товстоногова отмечает 100-летний юбилей

Большой драматический театр имени Товстоногова отмечает 100-летний юбилей

Редакция портала «Русский мир»
15.02.2019

Большому драматическому театру (БДТ) в пятницу, 15 февраля, исполняется сто лет, пишет газета «Известия». В этот день в петербургском театре состоялся первый спектакль. Артисты сыграли трагедию «Дон Карлос». Праздничные торжества коллектив отложил на две недели, пояснил главный режиссёр Андрей Могучий. По его словам, только что завершились масштабные гастроли в столице, и они потребовали полной отдачи как от актёров, так и от постановочной части коллектива. Художественный руководитель пояснил, что юбилейный вечер организуют таким образом, чтобы напомнить публике о разных периодах существования театра.

Много внимания уделят личностям, которые повлияли на историю развития театра. Это и поэт Александр Блок, который в своё время возглавлял театральную дирекцию, и Максим Горький. Несмотря на то, что имя знаменитого писателя театр носил долгие годы и он считается его основателем, Горький был здесь всего однажды.

Большую часть вечера посвятят Георгию Товстоногову. Он стоял у руля БДТ треть срока его существования. Неслучайно театру присвоили его имя. Именно с этим режиссёром связана слава петербургского коллектива, которая гремела по всей стране. Его «Историю лошади» и другие постановки вспоминают и сегодня. В спектакле «Идиот» главную роль играл великий Иннокентий Смоктуновский. Запомнились и «Пять вечеров» по Володину. Сегодня в театре много внимания уделяют современным режиссёрам и драматургам. В частности, Иван Вырыпаев ставит спектакль по своей пьесе. Она написана специально для Алисы Фрейндлих — одной из звёзд БДТ им. Товстоногова.
Метки:
театр, юбилей

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева