EN
 / Главная / Все новости / В российских школах впервые состоялось итоговое собеседование по русскому языку

В российских школах впервые состоялось итоговое собеседование по русскому языку

Редакция портала «Русский мир»
13.02.2019


Почти полтора миллиона школьников примут участие в итоговом собеседовании по русскому языку, сообщает сайт Рособрнадзора. Оно состоится в среду, 13 февраля, и в первый раз пройдёт в штатном режиме.

По словам заместителя главы ведомства Анзора Музаева, апробация процедуры прошла во многих регионах страны. Преподаватели и ученики считают её достаточно комфортной.

Напомним, итоговое собеседование стало обязательной частью сдачи Основного государственного экзамена (ОГЭ) для девятиклассников. Теперь оно служит допуском к Государственной итоговой аттестации (ГИА-9).

Оцениваться испытание будут по системе «зачёт-незачёт». Те, кто не справится с ним, получат право ещё на две повторные попытки — в марте и мае.

Собеседование проходит в школах, где учатся дети. Оно представляет собой устный экзамен. Его главной задачей является проверка навыков устной речи. В него входит четыре части. В том числе чтение текста вслух, его пересказ, высказывание на определённую тему и диалог с экзаменатором. На подготовку к ответу выделяется около минуты, на само собеседование — четверть часа. Оценивают ответы экзаменатор-собеседник и один эксперт.

Как сообщал «Русский мир», в ноябре Рособрнадзор провёл апробацию итогового собеседования по русскому языку. Её участниками стали более полутора тысяч девятиклассников, которые учатся в тридцати российских регионах. При проведении апробации прошлой весной девяносто пять процентов её участников выполнили все задания. В тестировании принимали участие более девятисот тысяч школьников из тридцати тысяч учебных заведений.

Метки:
русский язык, школьники

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева