EN
 / Главная / Все новости / Студенты-русисты в Пловдиве собрали деньги для лечения больных раком

Студенты-русисты в Пловдиве собрали деньги для лечения больных раком

Надя Чернева, Пловдив
25.01.2019

И в этом году традиционно Татьянин день отмечали как День российского студенчества, что стало хорошим поводом для преподавателей и студентов-русистов Пловдивского университета собраться вместе и побеседовать, подведя итоги минувшего года и намечая новые ориентиры для дальнейшей совместной работы кафедры русской филологии и Русского центра.

В своëм приветствии директор центра Надя Чернева и заведующая кафедрой русской филологии Юлиана Чакырова обратились к коллегам со словами благодарности за их нелëгкий труд в качестве преподавателей-русистов и за участие в работе Русского центра, выразив надежду на будущее плодотворное сотрудничество в целях распространения русского языка и культуры.

Доцент Чернева сделала краткий обзор работы центра в 2018 году, обратив внимание на IX Рождественский благотворительный базар, проведённый 17 – 18 декабря в помощь отделению детской онкогематологии пловдивской университетской больницы им. Святого Георгия. Напомним, что участниками базара стали студенты-русисты Пловдивского университета и старшеклассники, а в 2018 году благодаря соорганизатору – «классу Конфуция» при университете – к акции с оригинальными поделками и различными блюдами подключилось также немало студентов и учеников, изучающих китайский язык.

Результатом усилий всех участников базара стало подписание договора пожертвования в размере 2000 лв. между Пловдивским университетом и университетской больницей о закупке специального оборудования для онкогематологического отделения. 

Рубрика:
Тема:
Метки:
Русский центр в Пловдиве, Татьянин день, благотворительность

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева