EN
 / Главная / Все новости / Китайским школьникам начнут преподавать технический русский язык

Китайским школьникам начнут преподавать технический русский язык

Редакция портала «Русский мир»
24.01.2019

Санкт-Петербургский политический университет Петра Великого (СПбПУ) начинает сотрудничать с Шанхайской торгово-промышленной школой иностранных языков. Главное направление двустороннего взаимодействия — содействие в обучении китайских школьников техническому русскому языку. Соответствующее соглашение между учебными заведениями подписали накануне.

Взаимодействие в рамках соглашения позволит улучшить уровень подготовки китайских школьников по русскому языку. Также выпускники будут обладать некоторыми преимуществами при поступлении в СПбПУ. По словам Виктора Краснощекова, который возглавляет Высшую школу международных образовательных программ петербургского вуза, в Шанхае очень востребовано изучение английского, немецкого, французского языков. Но в последнее время возрастает спрос и на русский язык. Во многом это обусловлено реализацией масштабного экономического проекта «Один пояс — один путь».

Представитель петербургского политеха отметил, что вуз стал инициатором программы, специализирующейся именно на техническом переводе. Сегодня это направление образования практически отсутствует в КНР. Первые ученики приступят к обучению уже в следующем учебном году. Ещё одним направлением совместной работы станет сотрудничество школы с Центром тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку СПбПУ. В рамках соглашения учащиеся школы также получат возможность сдать экзамен на сертификат (ТРКИ).
Метки:
российские вузы, сотрудничество, изучение русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева