EN
 / Главная / Все новости / Президент Таджикистана: необходимо поднять уровень преподавания русского языка в стране

Президент Таджикистана: необходимо поднять уровень преподавания русского языка в стране

Редакция портала «Русский мир»
27.12.2018

Недостаточным назвал уровень преподавания русского языка в республике президент Таджикистана Эмомали Рахмон. Об этом говорится в послании главы государства парламенту, сообщает ИА REGNUM.

Глава государства напомнил, что ещё полтора десятка лет назад в Таджикистане был подписан закон, направленный на усовершенствование изучения русского языка. Эмомали Рахмон признал, что реализация этого указа оказалась неудовлетворительной. 

Таджикистанский лидер выразил уверенность, что если страна хочет находиться вместе с передовой частью человечества, то нужно придать этой теме приоритет. 

Эмомали Рахмон потребовал, чтобы уже к лету 2019 года все заинтересованные ведомства подготовили новую программу совершенствования преподавания русского и английского языков, рассчитанную до 2030 года.

Как сообщал «Русский мир», ранее в среднеазиатской республике признали, что в настоящее время у них наблюдается дефицит кадров по основным предметам: русскому языку, математике, физике, биологии и некоторым другим. Некоторые российские учителя, которые работают в Таджикистане, задумались о продлении контракта на следующий учебный год. Кроме того, власти Таджикистана просят направить на работу в республику дополнительно тридцать школьных учителей из России.

В отличие от многих постсоветских стран, в Таджикистане ситуация с русским языком качественно иная: он закреплён в конституции страны как язык межнационального общения, и его изучение в школах является обязательным.
Метки:
изучение русского языка

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева