EN
 / Главная / Все новости / На Украине запретили сборник поэзии Серебряного века и книги Дарьи Донцовой

На Украине запретили сборник поэзии Серебряного века и книги Дарьи Донцовой

Редакция портала «Русский мир»
13.12.2018


Двадцать шесть российских книг пополнили список изданий, которые, по мнению Госкомитета телевидения и радиовещания Украины, обладают «актиукраинским содержанием» и несут «миф о сверхдержаве России». Среди них энциклопедии, поэтические сборники, детские книги, фантастические и исторические романы, сообщает сайт украинского Госкомитета.

Контролирующий орган Украины предписал прекратить продажу в стране упомянутых в списке изданий, пригрозив крупными штрафами. Для ввоза любой литературы из России на территорию Украины отныне требуется согласование с Госкомитетом. В список запрещённых попали «Большая энциклопедия знаний в вопросах и ответах», сборник «Поэзия Серебряного века», романы популярных фантастов Анны и Сергея Литвиновых, а также Дарьи Донцовой. В перечне упоминаются детские и исторические книги.

В изданиях, внесённых в список, украинские чиновники и эксперты увидели продвижение «мифов» о величии России и её армии, а также об избранности русского народа.

Классика детской литературы попала под запрет на Украине за то, что была издана в советские времена и воспевает коммунистические идеалы.

Весной 2018 года то же ведомство выступило с инициативой наказать санкциями тридцать пять российских издательств, которые якобы выпускают антриукраинские книги. В список попали крупнейшие издательства России.

Метки:
кризис на Украине, русская литература

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева