RUS
EN
 / Главная / Все новости / Пушкинский лицей в Мельбурне отметит 25-летие

Пушкинский лицей в Мельбурне отметит 25-летие

Редакция портала «Русский мир»
06.12.2018

Фото: unification.com.auСоединение традиций и инноваций позволяет Пушкинскому лицею, расположенному в Мельбурне, оставаться одной из самых успешных и эффективных русских школ Австралии, считают в лицее. Новейшую методическую литературу по преподаванию русского языка в австралийский лицей, который отметит в 2019 году своё 25-летие, поставляют российские издательства, сообщает русская газета в Австралии «Единение». В юбилейном году лицей намерен освоить новые методики преподавания и перейти на новые учебники.

По словам руководства лицея, на уроках делают упор на изучение двух языков и культур — русской и австралийской, на их схожести и взаимодействии. Преподаватели учат школьников видеть преимущества в двуязычной среде и извлекать лучшее из двух культур. На уроках ученики много читают и анализируют прочитанное, пишут сочинения, высказывают свои мысли. Директор лицея Марина Макарова привезла с международной конференции по билингвизму, которая прошла в Афинах, множество современных образовательных тенденций. В последние годы в основной метод преподавания активно внедряется игропедагогика. Дети учатся играя, взаимодействуя друг с другом.

В лицее подчёркивают, что помимо занятий в учебных аудиториях для учащихся проводятся русские праздники: православное Рождество, Масленица и другие. Также в лицее организуют различные акции и конкурсы. Например, в преддверии Дня Победы ученики приносят в школу портреты предков, которые воевали или были тружениками тыла, и рисуют генеалогическое древо. Подобные внеклассные занятия делают учебные коллективы более сплочёнными и положительно влияют на успеваемость лицеистов.
Метки:
соотечественники, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

В эти дни русскоязычные школьники Швеции начинают подготовку ко Дню русского языка, который уже несколько лет отмечается в этой стране 6 июня по инициативе председателя Ассоциации русских учителей Швеции Светланы Парминг. Корреспондент «Русского мира» побывала виртуально на одном из её уроков и поняла, что они гораздо шире простого изучения языка и даже во многом дополняют шведскую школьную программу.
Голландское издательство «Оршхот» недавно завершило работу над собранием сочинений Бориса Пастернака, выпустив последний, четвёртый, том, содержащий, в основном, письма поэта. Письма Пастернака перевела славист Петра Кувйе, написавшая предисловие к выпущенному тому. Об этом читателям сообщила газета NRC 15 февраля в большой статье редактора Михеля Крилаарса, озаглавленной «Он не боялся писать Сталину».