EN
 / Главная / Все новости / В Латвии задержан русскоязычный журналист Юрий Алексеев

В Латвии задержан русскоязычный журналист Юрий Алексеев

Редакция портала «Русский мир»
24.11.2018




Известный в Латвии русскоязычный журналист Юрий Алексеев задержан латвийскими спецслужбами, сообщает ТАСС. По словам его адвоката Иммы Янсоне, его задержали на двое суток. После истечения сорока восьми часов либо он будет выпущен на свободу, либо ему выберут меру пресечения.

В отношении Алексеева начато расследование сразу по двум статьям. Он подозревается в деятельности против Латвии и в содействии иностранному государству в его деятельности против Латвии. 
 
Адвокат убеждена, что Алексеев задержан за свою журналистскую деятельность.

Как сообщал «Русский мир», впервые общественный деятель попал под пристальное внимание спецслужб год назад. В конце 2017 года его задержали и устроили обыск в его квартире. Были изъяты все средства связи, электронные гаджеты и даже старые диски. Тогда сотрудники Полиции безопасности заявили, что обнаружили несколько десятков патронов для пистолета Макарова. Журналист сразу заявил, что никаких патронов у него никогда не было и, тем более, он не хранил их у себя в квартире. Алексеев настаивает, что эти «улики» были ему подброшены.

Его также обвинили в разжигании межнациональной розни. Ему показали комментарии, которые были размещены в сети, якобы от его имени, на разных сайтах. Они были написаны на русском языке и носили ярко выраженный эмоционально-негативный характер. Сам Алексеев отрицает любую возможность написания подобных комментариев и считает, что за такие призывы надо наказывать. Ему также предъявили обвинение в распространении детской порнографии, углядев её в фотографиях его детей.
Метки:
соотечественники, права человека, Рига

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева