EN
 / Главная / Все новости / Стартовал финальный этап конкурса двуязычных эссе «Билингва»

Стартовал финальный этап конкурса двуязычных эссе «Билингва»

Редакция портала «Русский мир»
14.11.2018



Итоги конкурса двуязычных эссе «Билингва» подводят в Москве, сообщает сайт «Большая Москва 24». Накануне в столице начался финальный этап. В нём принимают участие авторы лучших работ из разных регионов страны и из-за рубежа, дети, для которых русский язык не является родным.

Они представят своё творчество, примут участие в форуме «Москва многоликая и разноязычная». Для них также подготовлена обширная культурная программа. Запланированы и образовательные мероприятия.

Конкурс стартовал почти полгода назад — его начало приурочили ко Дню русского языка, который отмечают в день рождения Пушкина, 6 июня. Организаторы получили больше трёхсот эссе, написанные почти на трёх десятках языков народов России и других стран. Чаще всего встречался белорусский язык, болгарский и киргизский. Также очень много работ, написанных по-армянски, по-грузински, по-азербайджански, по-казахски и по-украински. Параллельно с эссе на родном языке все дети писали тот же текст по-русски.

Больше всего работ поступило на тему «Символы России: какими я их вижу, слышу, понимаю». Самой популярной оказалась номинация «Моя Россия».

Конкурс проводился уже в четвёртый раз, и в этом году добавилась ещё одна номинация «Национальное художественное наследие в современном прочтении». Она предназначалась для взрослых. Среди них было много студентов и молодых преподавателей. Их работы были посвящены изучению совпадений и отличий в русском и национальном культурном наследии.
Метки:
конкурс, родные языки, русский язык

Новости по теме

Новые публикации

Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Какой предлог выбрать в данных сочетаниях: в меру сил или по мере сил, в парке или по парку, в праздники или по праздникам? Есть ли смысловая разница между вариантами подобных конструкций?
Цветаева