EN
 / Главная / Все новости / Российско-Грузинский молодёжный форум пройдёт в Москве и Пятигорске

Российско-Грузинский молодёжный форум пройдёт в Москве и Пятигорске

Редакция портала «Русский мир»
12.11.2018



Площадками первого Российско-Грузинского молодёжного форума станут Москва и Пятигорск, сообщает ИА Sputnik. Его главная задача — наладить диалог между представителями молодого поколения двух стран. По словам Нестан Читая, возглавляющей Грузинскую ассоциацию выпускников высших учебных заведений СНГ и Европы, форум поможет сформировать программы и проекты, направленные на развитие регулярных коммуникаций между российской и грузинской молодёжью. Она убеждена, что двусторонний диалог будет способствовать восстановлению отношений России и Грузии.

Участниками форума со стороны Грузии стали более тридцати человек. В том числе молодые бизнесмены, студенты, общественные деятели, блогеры и другие активные молодые люди.

Число участников с российской стороны достигает сотни.

Главным результатом мероприятия станет итоговая резолюция. В неё войдут проекты, которые будут реализованы в течение следующего года. В том числе планируется создать Клуб молодых лидеров России и Грузии. Также будет запущен первый Российско-Грузинский молодёжный бизнес-инкубатор.

По словам Читая, форум не имеет никакого отношения к политике. Хочется надеяться, что не будет никаких ограничений, а останутся только возможности для обсуждения новых идей, для создания новых проектов. Она убеждена, что всё это можно сделать только через диалог, с помощью налаживания личных контактов.
Метки:
молодёжный форум, Грузия

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева