EN
 / Главная / Все новости / Чтобы не обманул. На Украине объяснили, зачем Порошенко подписал договор с патриархом Варфоломеем

Чтобы не обманул. На Украине объяснили, зачем Порошенко подписал договор с патриархом Варфоломеем

Редакция портала «Русский мир»
03.11.2018



Договор о сотрудничестве, подписанный президентом Украины Петром Порошенко и Константинопольским патриархом Варфоломеем, свидетельствует о недоверии к нему украинских властей. Такое мнение высказал в интервью ТАСС председатель Синодального информационного отдела УПЦ Московского патриархата архиепископ Ирпенский Климент (Вечеря).

По его словам, именно недоверием продиктована необходимость привлечения политического лидера светского государства к подписанию церковных документов. Представитель УПЦ убеждён, что Варфоломей неоднократно давал обещание предоставить Украине автокефалию, но не сдерживал слова, и теперь Порошенко потребовал доказательств.

Порошенко назвал подписанное соглашение историческим и сообщил, что украинцы молились за единую автокефальную церковь.

Историческим решение о предоставлении Украине автокефалии называют и в Московском патриархате, но в ином смысле. Как сообщал ранее «Русский мир», патриарх Московский и Всея Руси Кирилл назвал действия Варфоломея по отмене решения XVII века частью глобального заказа на разрушение Русской православной церкви (РПЦ), и нельзя рассматривать происходящие процессы как борьбу за юрисдикцию. По мнению главы РПЦ, налицо попытка уничтожить единственную мощную православную силу в мире, к которой принадлежат сто пятьдесят миллионов человек. Именно этим продиктована жёсткая позиция, которую заняла РПЦ. В октябре синод РПЦ постановил прекратить евхаристическое общение с Константинополем.
Метки:
РПЦ, кризис на Украине

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева