EN
 / Главная / Все новости / Лидеры России и Кубы обсудили общие подходы в международных делах

Лидеры России и Кубы обсудили общие подходы в международных делах

Редакция портала «Русский мир»
02.11.2018



Совместное заявление об общих подходах в международных делах стало итогом переговоров Президента России Владимира Путина и кубинского лидера Мигеле Диаса-Канеля Бермудеса, сообщает ТАСС.

Главы государств осудили использование односторонних принудительных мер в отношениях на международной арене. По их мнению, такие меры противоречат международно-правовым нормам. Особое беспокойство вызывает их применение для смены законных правительств.

Россия подтвердила солидарность с Кубой в борьбе за отмену экономической и финансовой блокады со стороны США.

Москва и Гавана также обратились с призывом к Вашингтону пересмотреть решение о выходе из ДРСМД.

По словам российского лидера, переговоры состоялись дружеской, деловой и конструктивной обстановке. Он отметил, что так можно охарактеризовать весь процесс двустороннего диалога.

Кубинский и российский народы на протяжении долгих лет связывают узы взаимной симпатии, уважения и взаимной поддержки, подчеркнул Президент России. Он отметил, что в последние годы налаживаются и отношения в экономической сфере.

Лидер Кубы находится в России с официальным визитом по приглашению Владимира Путина. Диас-Канель прибыл в Россию в четверг, 1 ноября. На завтрашний день у него назначены переговоры с главой российского правительства Дмитрием Медведевым.

Диас-Канель Бермудес отметил, что его визит означает продолжение преемственности отношений кубинской революции с РФ. Он пригласил Владимира Путина в следующем году побывать на Кубе.

Метки:
Владимир Путин, Куба

Новости по теме

Новые публикации

В течение трёх дней, с 16 по 18 апреля, в тунисском городе Ла-Марса проходил международный форум Terra Rusistica – крупнейшее событие в области преподавания и изучения русского языка в регионе Ближнего Востока и Северной Африки.
Двуязычный молитвослов на азербайджанском и русском языках стал первым подобным изданием. Презентация показала, что переводы православных текстов на азербайджанский язык ждали многие, и не только на Кавказе. В течение двух лет над переводами работала группа с участием священников и мирян.
Цветаева